"Proof of Concept"

  1. C'est quoi ?
  2. Ce projet vise à implémenter un nouveau concept de dictionnaire réellement multilingue. En effet, il ne se contentera pas d'offrir des correspondances lexicales, comme pourrait le faire Edict (anglais <-> japonais), ni de proposer un dictionnaire multilingue qui n'est en fait que le résultat de la réunion de deux ou plusieurs lexiques bilingues, comme le fait JMDict (basé sur le japonais comme point de départ pour toutes les traductions).

  3. Ça marche comment ?
  4. Utilisant une base de donnée pour supporter le tout, le concept clef est :

    schema de principe
  5. Et alors ?
  6. alors...

    Attention ce schéma ne suis aucune norme... c'est un brouillon quoi
    architecture de la base de donnee
  7. Et le libre ? le communautaire ? les pingouins quoi !
  8. Ben voilà on y vient. Un dictionnaire ça peut pas se pondre tout seul ( www.wordreference.fr l'a bien compris et s'est drôlement amélioré depuis que les édition Robert & Collins les ont mis à la porte ^_^). Mais j'ai même en tête de faire participer les utilisateurs au delà de leur propre bonne volonté.

    Le plan est donc :

    Le dictionnaire commencera à être rempli en utilisant edict et autres lexiques associés. J'ai beau taper dessus c'est la base lexicale la plus impressionnante à ce jour ; et elle est en licence Creative commons Share Alike.

  9. la première beta elle est pour quand ?
  10. Là...

    J'avoue que c'est délicat, le projet a commencé à bien mûrir dans ma tête et sur le papier, mais l'implémentation reste à faire. L'architecture de la base de donnée est en phase beta. J'en arrive à un point ou je cherche des conseils et ça aussi tux family pourrait peut être me l'apporter.

    Ensuite j'ai absolument envie de me mettre à Myghty (l'équivalent sous python de html::mason sous perl) mais ma formation va prendre un peu de temps (pis ça risque d'être passablement moche au début ^^)

ToDo List